BONAPARTE

Bonaparte is a bird. 

ALL TICKETS HERE

I got tired of being retired. after a few years of idleness, staring into the night sky from my hammock, a salty breeze on my wet skin, it hit me like the old glitter confetti gun: the circus belongs on the road! come join us on a one of a kind double trouble kind of tour of the extremes. In every city we will play two completely different shows in two entirely different venues. here, i said it. One concert will be calm, floating, introverted, teary-eyed,”melody X” on our minds, performed in a venerable classic venue - the other show will be the usual extroverted sweaty high energy punk mayhem of perpetual moshpit living on the edge kind of gathering. fist in the air shouting your head off chanting “anti anti”. I know you missed it too. 100% original band-members, dancers and crew. old hits in new underwear. the quiet and the riot? cake or death? make your choice. 

Ruhestand war doch nix für mich. Nach ein paar Jahren der Trägheit, aus meiner Hängematte in den Nachthimmel starrend, eine salzige Brise auf meiner nassen Haut, fiel es mir wie altes Glitzerkonfetti von den Augen: Der Zirkus muss auf die Landstrasse! Wir kommen zurück mit einer doppelten Tour der Extreme. In jeder Stadt werden wir zwei komplett andere Shows in gänzlich unterschiedlichen Venues spielen. Yep, genau so. Das eine Konzert wir ruhig, schwebend, zwei Tränen im Auge, das Herz aufgerissen, in sich gekehrt, in einem ehrwürdigen Klassischen Saal vor sich hin morphend - bei der anderen Show werden wir uns in gewohnt schweißtreibender Katharsis und weit über den Rand hinaus schießend in einem dreckigen punkigen mosh-pit wiederfinden. Die Fäuste in der Luft und die Kehlen brennend “Anti Anti” skandierend. Ich weiss, dass du es auch vermisst hast. 100% original band-members, Tänzer und Crew. Alte Hits in neuen Unterhosen. Ruhig und randalierend? Flöten oder Peitschen? make your choice.